Nigerian Indigenous Languages Readiness for Inclusivity and Online Accessibility: The Challenges and the Way Forward
Abstract:
Language inclusivity and online accessibility are crucial for language development and survival in today’s digital landscape. However, Nigeria’s rich linguistic diversity, with over 510 languages, is starkly contrasted by the fact that only three maintain a significant online presence, presenting a concerning scenario. The objective of this study is to investigate Nigeria’s efforts towards inclusivity and development of indigenous languages for online visibility and accessibility. To achieve this objective, a content analysis approach was employed to examine online textual literature from Google Scholar and Scopus databases. The literature was coded and categorized based on the study’s conceptual framework. The findings revealed that, although some literature reports linguistic development in certain languages, little effort and limited community and government commitment were evident.
KeyWords:
Inclusivity, online content, indigenous language, visibility, accessibility, language development.
References:
- Abdullahi, U. B. and Ekuobase, G.O. (2024). A Lingual Agnostic Information Retrieval System. The Scientific World Journal Volume 2024, Article ID 6949281, p37, https://doi.org/10.1155/2024/6949281.
- Adibe, O.P. and Okeke, T.O. (2025). Language planning and policy implementation in Nigeria: Challenges and the way forward. Icheke Journal of the Faculty of Humanities, 23(1), 213 – 234.
- Aissaoui, N. (2020). The Digital Divide: a Literature Review and Some Direction for Future Research in Light of COVID-19, Global Knowledge, Memory and Communication: Advanced Online Publication, https://doi.org/ 10.1108/GKMC -06 – 2020 – 0075.
- Akporokah,O.J. and Okagbare, V.E. (2025). Digital media interaction and indigenous language preservation in Delta state tertiary institutions. RKGP Journal of Social Sciences and Arts, 1(1), 01 – 10, https://doi.org/132.32001/RKGP-JSSA2025.011.
- Austin, K. P. and Sallabank, J. (2013). Endangered Languages: An Introduction, Journal Multilingual and Multicultural Development, 34(4), 313–316.
- Blench, R. (2020 Eds.). An Atlas of Nigerian Languages, McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge, United Kingdom, pp. 198.
- Brmham, L., Dinnage, R., Skirgard, H., Ritchie, A., Cardillo, M., Meakins, F., Greenhill, S. and Hua, X. (2021). Global Predictors of Language Endangerment and the Future of Linguistic Diversity, Nature Ecology and Evolution, 25, 21, 1 –23
- Brock-Utne, B. (2012). Language and Inequality: Global Challenge to Education, A Journal of Comparative and International Education, 42(5), 1– 21.
- Cunliffe, D., Vlanchidis, A., Williams, D. and Tudhope, D. (2022). Natural language processing for under-resourced languages: developing a Welsh natural language toolkit.
- Dewri, P. and Haokip, M. D. (2021). Language Endangerment: A Case Study of Tiwa, an Endangered Language of North East India. Journal of English Language and Literature, 8(3), 81 – 93.
- Fidyati, I. (2021). The Factors that Influence the Language Shift among Parents, Journal of English Language and Education, 6(2), 202 – 210.
- Filipovic, L. and Putz, M. (2016). Endangered Languages and Languages in Danger: Issues of Documentation, Policy, and Language Right, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.
- Hameed, A. (2022). Mother, Mother Tongue, and Language Endangerment Process: An Exploratory Study. Theory and Practice in Language Studies, 12(4), 726 –735.
- Hart, A. M. (2015). International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, 804 – 810.
- Immidisetti, S. (2021). The State of Language, Endangerment, and Policy in India: A Forking Path. Honors College Thesis, 325pp.
- Kim, J., Chung, S., and Chi, S. (2024). Information retrieval from multilingual construction documents using pretrained language models. Journal of Construction Engineering and Management, 150(6), https://doi.org/10.1061/JCEMD4.COENG-14273.
- Koffi, E. (2021). Language Endangerment Threatens Phonetic Diversity. Acoustical Society of America, 17(2), 23– 31.
- Latief, M. A., Saleh, N. J. and Pammu, A. (2020). The Effectiveness of Machine Translation to Improve the System of translating Language on Cultural Context. Conference Series Earth and Environmental Science 575, 1– 10.
- Mohamed, E., Elmougy, S. and Aref, M. (2019). Towards multi-lingual based on internet linguistic diversity measurement. Ain Shams Engineering Journal, 10(3), 489-497.
- Mohammed, A. and Abdalla, M. (2020). English Language and Globalization. International Journal of Novel Research in Education and Learning, 7(1), 5 –11.
- Prud’hommeaux, E., Jimerson, R., Hatcher, R. and Michelson, K. (2021). Automatic Speech Recognition for Supporting Endangered Language Documentation, Language Documentation and Conservation, 15, 49 – 513.
- Shaukat, S., Shaukat, A., Shazad, K. and Daud, A. (2022). Using TREC for developing semantic information retrieval benchmark for Urdu. Information Processing and Management, 59(3), https://doi.org/101016/j.ipm.2022.102939.
- Ugwu, E. O. (2020). English Language, Globalization and the Future of the Nigerian Indigenous Language. European Scientific Journal, 16(14), 1–38.
- Zdjelar, Z. and Hirustek, Z. N. (2021). Digital Divide and E-Inclusion as Challenges of the Information Society – Research Review. JIOS, 45(2), 601– 638.